Finnish pop song time, part 2

this is a continued experiment from my past blog post, in which i am curious to know if understanding the lyrics to a song would change the way you “hear” the song itself.

the first Finnish music video i posted on that blog post was a song by Jenni Vartiainen. i personally think that for that song, the lyrics are quite poetic. and i guess you can say (if only you read Suomi) that the words are that of “proper” Suomi language.

this time my choice is a song from an upcoming & popular Finnish band called Haloo Helsinki!. their songs, including this one i’m about to share, are mostly filled with everyday language or puhekieli in Suomi. the easiest examples:  instead of minä (= i), tuu instead of tulee (= come), oon instead of olen (= (i) am). hmm. i guess i’m not making any sense yet, am i? let’s put them in a sentence. the “proper” language for “are you coming tomorrow?” would be: “tuletko sinä huomenna?” whereas the everyday language would be: “tuut sä huomenna?“.

wonderful language, isn’t it? 😀

anyway, when i heard this song for the first time, unfortunately i already understood too much Suomi to not care for the lyrics. but i can tell you from their original video in Youtube that some people from various countries left comments about how they liked the song even without understanding the lyrics. maybe it’s because of the upbeat rhythm or maybe it’s the way that the singer sang with full energy.

my own personal comment: i don’t actually think the music video itself represents the good music. (i was actually a bit disappointed at it.) i would suggest that you pay attention more to the song, melody, and later, lyrics, rather than watch the video. :p

so like the first time, please listen to the music with an open mind. and when you’re done, if you’d like you can again see my terrible translations under the video by blocking (clicking & holding down your mouse) all the way to the bottom of the post. and of course, to see the original lyrics in Suomi, you can just google it yourself.

here’s Haloo Helsinki! with their song, “Kuussa tuulee”. 🙂

Wind on the Moon

If I go looking for love
I am sure it’s not going to come.
But if I just live my life
then I might sometimes fall in love,
and I believe things do happen.
And you will realize it when you come upon something big.

#Grab hands to hands,
sing from soul to soul.
Dip your toes into the cold water,
jump to the fullest into the swan song*.
Because you and me,
we are so alive
that we are able to hear
if the wind starts to blow on the moon

I shouldn’t try too hard
to get somebody to like me.
I know who I am and what I do,
and if you see all that
you can’t let it pass you by.
And anything can break apart sometimes.
But at least for a moment I was more complete than many others.

(Repeat #)

Unnecessary fear, I threw it far away,
so that my heart can finally feel something.
Now I’m standing on the edge,
I am ready.

(Repeat # twice)

*Swan song: according to some myths, just before a swan dies, it would sing the most beautiful song ever. As a saying, it means the best performance or achievement—possibly better than the previous tries—before the end of something or one’s death.

PS. the video clip, music, lyrics, and everything featured in the video does not belong to me. all the credits go to the artist(s), i only borrowed the link for my own personal use. and i apologize in advance if my translation is dead wrong/offensive to the lyric writer.

Advertisements

music is universal…

… or is it?

i wonder how many of you like songs with lyrics you can’t understand (because you don’t understand the language). and if you do, how many songs like these do you like?

i had always thought it was like that: good music would sound good to my ears, no matter what language the lyrics use. because if the melodies hit the right notes in my ears, they would resonate in my heart as well, causing me to like the music.

the first album i ever bought after i was done listening to kids songs (probably when i was about 10 years old) was from a band called Smokey Mountain. it’s a Filipino band, and though the song that made me bought the album was sung in English, the album was full of songs sung in Tagalog. and since i listened to it back and forth, i actually memorized all the lyrics, even the Tagalog ones. did i like the songs? definitely. did i understand Tagalog language? not at all.

and then when i was in middle school, i got addicted to seeing Chinese kung-fu TV series. one of my biggest addiction was the White Snake Legend, which was also a musical. of course i bought the album when it came out. like i did with the Smokey Mountain’s album, i played it dozens of times a day & i memorized the lyrics… which was naturally in Chinese. don’t ask me what Chinese language specifically, i still can’t tell the difference and i did not know a single meaning of those words. but i loved the songs, and that was enough.

next came the Japanese craze. blame those J-drama series they showed on the national TV channels, but i began by liking the opening songs of these series. and finally found several J-rock bands which completely rocked my world (L’arc~en~Ciel was my most fave of all). in this case, i don’t know if having a super hot singer (=Hyde!!) helped me to like the songs, but the truth is that first i came to like these songs without understanding the lyrics, and partly because of that i then decided to learn Japanese language.

afterwards, it was time for me to be introduced to Indian music. it started when i learned how to play tabla, and our teacher became sort of a family friend, and suddenly we started listening to Indian music & songs in our car whenever we went out (not Bollywood, though). i didn’t get to memorize the lyrics this time, haha… but i did remember the melodies and i can truly say that i enjoyed and liked these songs in foreign language.

after all of this, i moved to Finland. i learned the language first, before anything else, and i seemed to forget about music.

it took me a loooong while to finally be able to say that “i like this (Finnish) band/singer”. and this makes me wonder, if music really is that universal after all?

i must admit, the difference between my life here and in Jakarta was more than just the language. for example, i did not have TV for a while here in Finland, and so i was not exposed to music videos like i was back in Jakarta. the malls or shopping centers that i go to in Finland always play songs in English, and very few of them play songs in Suomi. after a while, it became a habit for me to just forget about Finnish songs, and instead i always listen to radios that play familiar songs in English.

only lately did i finally give it a chance again. i was tired of listening to my same old playlist over and over again, and also the radio that always play English songs seemed to not have moved forward with their song list. so i forced myself to listen to some other radio station, one that plays pop music in English and also Suomi. almost every day i did this, and when i one day woke up with one of the Suomi songs ringing in my head, i knew that it had worked. 😀

some of these Suomi songs i fell in love with the lyrics. some of them i fell in love with the melodies. when i realized these, i was like, hey… there are actually some really good tunes here, and Suomi language sounds more beautiful to me than ever. and then i became thankful that i can actually understand what the lyrics mean this time, it really does resonate even more with my heart when i know the meanings.

so i’m going do a little experiment and try posting some Suomi songs once in a while here. i will also attempt to translate the lyrics to English (which may not be as poetic as the actual lyrics, i’m not that good of a Finnish speaker myself yet :p). if you’d like, you can try listening to the songs first without understanding the lyrics, see if you can like the song without speaking the language. and then, after you read my bad translation, does it change your view of the song? does it make you like it more or less, or just neutral? please note that the songs to be featured are all of course based on my own taste.

to start with, i’m posting this song by Jenni Vartiainen called “Suru on kunniavieras”.

for the Suomi lyrics, you can google it yourself. block/paint the space under the video by clicking & holding down your mouse all the way to the bottom of the post to see my translation of the lyrics. 🙂

Grief Is A Guest of Honour

You need to water grief with teardrops,
So that it will spring into bloom.
Pamper it, care for it, cherish it
So it would not go to a waste.

Don’t ever turn grief away
If it comes knocking on your door.
Invite it to come inside, feed it and give it a drink
Offer it a place to stay for the night.

Then when the flower has seen summer,
It wilts to the soil of the ground.
Still, you will always see it as a flower,
Memories are the most precious treasure.
And your guest did not linger around to stay,
It went elsewhere, on its journey
Yet it will come again, after it left
Closer than you could imagine.

What your guest of honour tells you
Hide it well inside your heart.
You can’t find those teachings in any book,
You can’t buy them with millions of marks.

Man’s eyes were made for crying,
Let the tears roll down.
There will come another day,
When you have springs on your steps.

PS. the video clip, music, lyrics, and everything featured in the video does not belong to me. all the credits go to the artist(s), i only borrowed the link for my own personal use. and i apologize in advance if my translation is dead wrong/offensive to the lyric writer.